INTERNET MARKETING

web marketing SEO

OPTIMIZACIJA SAJTA

 
   
 

TOTAL DIZAJN - obratite se najboljima! kontakt 060 549 2011 - 011 35 10 122 Beograd/Srbija/East Europe design4um/at\gmail.com

 

 
 

The Best resources:

 

apartmani Beograd

Apartmani Beograd apartmani u samom centru Beograda, luksuzni smestaj u centru Beograda 2011/2012

Smestaj u Beogradu apartmani short stay apartments in Belgrade

Prenociste u Beogradu nadjite odgovarajuci smestaj u centru Beograda

Apartments short stay Belgrade your guide in Belgrade, find best apartment accomodation in Belgrade 2012 New Year in Belgrade!

 

 


Top 10 Most Brilliant Marketing Screw Ups

1. Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish, where it was read as "Suffer from diarrhea."

2. Scandinavian vacuum manufacturer Electrolux used the following in an American campaign: "Nothing sucks like an Electrolux."

3. Clairol introduced the "Mist Stick", a curling iron, into German only to find out that "mist" is slang for manure. Not too many people had use for the "manure stick."

4. When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the U.S., with the beautiful Caucasian baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what's inside, since most people can't read.

5. Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.

6. An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of "I saw the Pope" (el Papa), the shirts read "I saw the potato" (la papa).

7. Pepsi's "Come alive with the Pepsi Generation" translated into "Pepsi brings your ancestors back from the grave", in Chinese.

8. Frank Perdue's chicken slogan, "it takes a strong man to make a tender chicken" was translated into Spanish as "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."

9. The Coca-Cola name in China was first read as "Ke-kou-ke-la", meaning "Bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax", depending on the dialect. Coke then researched 40,000 characters to find a phonetic equivalent "ko-kou-ko-le", translating into "happiness in the mouth."

10. When Parker Pen marketed a ball-point pen in Mexico, its ads were supposed to have read, "it won't leak in your pocket and embarrass you". Instead, the company thought that the word "embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read: "It won't leak in your pocket and make you pregnant."

 

 

 

 

Optimizovanje sajtova u Srbiji - optimizacija sajta SEO agencija za web marketing i Google pozicioniranje Total Dizajn

SEO Serbia Belgrade search engine optimization for Google

 
 

GERMAN LANGUAGE WEB MARKETING SEO SEARCH ENGINE OPTIMIZATION

Total dizajn podrazumeva izradu kompletnog vizuelnog identiteta firme, odnosno kreiranje "Knjige standarda".

Gde i kako pametno kupovati u Beogradu, u Srbiji, informacije za potrosace iz prve ruke!

 

Luksuzni Apartmanski smestaj u Beogradu izdavanje apartmana 2011 siguran smestaj u apartmanima - apartmani smestaj apartmani na dan 2012


Povoljna ponuda laptop racunara Beogradkompjuteri internet prodaja, povoljne cene racunara, kompjuterske opreme u Beogradu 2011